寒食古诗翻译
寒食,又称清明节前一天,是中国传统节日之一。古代诗人对于寒食节也曾留下了不少的诗篇,以下是其中一首名为《寒食》的古诗:
《寒食》
汉家天子斩白蛇,东郊坟地起荒芜。
君臣已显祖先功,斗酒荒唐壮者谟。
独有芳菲越世恭,流传千古祭扫图。
这首诗描绘了寒食节的由来。汉武帝斩白蛇,白蛇化身为美女白素贞,成为武帝的妃子。武帝能够成为帝王,得到的帮助很大程度上是因为白素贞的助力。寒食节这天,要扫墓祭祖,感恩先人的奉献和辅佐,因此这一天流传下来一种独特的食俗——冷食。诗人通过这一首古诗,表达了对于先人贡献的敬仰与感谢。
翻译
The Cold Food Festival, also known as the day before Tomb Sweeping Day, is one of the traditional Chinese festivals. Ancient poets have left many poetic works about the Cold Food Festival. Here is a poem named \"Han Shi\" which describes the origin of the Cold Food Festival:
The Emperor of Han Dynasty slayed the white snake,
The Eastern suburbs’ graves have become uncultivated,
Both the emperor and his subjects have glorified their ancestors’ achievements.
Drunkenness with no restraints,
Is the extravagance of young people.
Only the fragrant flowers of the Yue State are with respect,
Passed down forever, worshipped and swept in tradition.
This poem describes the origin of the Cold Food Festival. Emperor Wu of Han Dynasty killed a white snake, which then transformed into a beautiful woman named Bai Suzhen and became the emperor’s wife. The emperor's ability to become an emperor is largely due to Bai Suzhen's help. On the day of the Cold Food Festival, people sweep graves and offer sacrifices to their ancestors to show their gratitude for their contributions and assistance. Therefore, a unique custom of eating cold food has been passed down. The poet through this ancient poem expresses his respect and gratitude for the contribution of his ancestors.